Boa noite. Estou iniciando o transporte para um novo espaço, trecho a trecho, do final para o começo, da tradução inteira que fiz da obra da autora francesa Jeanne Siaud-Facchin, "Trop intelligent pour être heureux? L'adulte surdoué.", ou seja, "Muito inteligente para ser feliz? O adulto sobredotado." O blog está lindo, e delicado, também pela própria natureza do conteúdo. Endereço: http://inteligenciadiferente.blogspot.com.br/.
à tous les zèbrès, les allumés du bocal Spécial dédicace à tous les extraterrestres, les zèbrés, les connectés, et tous les allumés du bocal trop différents pour être complètement de ce monde...
( au sens figuré, le bocal étant la boîte crânienne et par assimilation le cerveau.) le surdoué. Si fragile et si fort... Par Jeanne Siaud-Facchin. https://www.youtube.com/watch?v=Rp5U5mdARgY